The cycle we called life

“Ganyan talaga ang buhay parang life”

The cycle we called life header image 2

Cold one?

January 19th, 2007 · 21 Comments · Daily dose, Ofw life

Eleven years na akong nagta-trabaho sa foreign company na hindi english ang first language. Syempre dahil sa iba ang kanilang lenguwahe natural na may accent kung magsasalita ng english, tulad din naman ng mga Pinoy na may certain pinoy accent din na tinatawag. Sa labing isang taon na yon kadalasan na nakaka-usap ko ay mga hapon kaya masasabi kong medyo nagagamay o nakakabisado ko na ang kanilang accent.

But how will you handle their accent if they  absorbed the accent of the host country they at, in my case I had experienced it when I was still in Thailand. Ang mga hapon na nandoon na mga nakasama ko marunong mag-english pero hinahaluan nila ng salitang Thai in addition with their own accent, kaya naman noong medyo bago pa ako ay talagang hirap ko silang maintindihan. Pero habang tumatagal at dahil na rin sa tyaga ng aking pakikinig at sa madalas kong pag-iisip ng kanilang sinasabi nakaintindi at nagamay din ako sa kanilang mga accent. At syempre natuto rin ako ng kaunting Thai  na naging tulong din naman para sa akin upang lalo ko silang maintindihan.

Ngayon andito ako sa Singapore bagong lugar para sa akin ito, sa una akala ko hindi ko magiging problema ang communications dahil nga one of their official language ay english din. Pero nagkamali ako, karamihan nga sa kanila marunong mag-english pero iba rin pala ang mga kadalasang term na kanilang gamit na kung hindi sanay or bago sa Singapore ang makaka-rinig siguradong maguguluhan at hindi maiintindihan kung anong ibig sabihin.

Minsan nga ng kumain ako ng tanghalian sa malapit sa opisina namin at bumili rin ako ng “ice lemon tea” panulak para sa aking kinain pero bago ibigay ni “uncle”(uncle at auntie ang address sa medyo may edad na) na tumatao sa canteen ang aking binibili tinanong muna ako ng “koh one?” hindi ko alam kung tungkol ba yung tanong nya sa binibili ko o may tinatanong sa akin na iba. At dahil sa hindi ko alam ang aking isasagot dahil hindi ko naman naintindihan ang kanyang tinanong sinabi ko na lang ng “yes okay!”. Saka ko na lang nalaman na ang itinatanong pala ni “uncle ” ay “cold one?” nang ibigay sa akin yung binibili ko na malamig at may kasamang isang plastik na basong may yelo.

Hhhmm…. Siguro ito na ang singlish? at siguro kailangan ko ng lesson para dito?

 

Tags:

21 responses so far ↓

  • 1 rHo // Jan 19, 2007 at 8:19 pm

    kayang-kaya mo yan kuya! gudlak! til when ka po dyan sa singapore??! ingatz lagi! happy weekend po…

  • 2 malaya // Jan 20, 2007 at 7:26 am

    “Koh one?” oo nga ano..mahirap intindihin. Buti hindi naging ku wan? ahehehe…joke lang po.
    Paturo ka kay ate nalen…di ba sa Singapore cya?
    Happy weekend!

  • 3 KD // Jan 21, 2007 at 11:32 am

    Akala ko tinatanong ni “uncle” kung kilala mo si koh one yung pinsan ni rho-anne bwhehehehe. Andayan ka na pla sa SG, have a great time dyan at ingats lagi kuya hehehe

  • 4 jlois // Jan 22, 2007 at 1:12 am

    @KD
    nyahahaha! kuya ka dyan! :)

  • 5 tcher rem // Jan 22, 2007 at 3:18 am

    uncle este jlois pala heheehhe konting tyaga, after a year absorbed mo ring lahat yan. pag uwi mo sasabihin mo ke misis “honey koh water pls.”

  • 6 manilenya // Jan 22, 2007 at 4:30 am

    nung mga unang araw ko dito dati hindi ko alam kung pano ko iaaddress ang mga taxi driver kasi dinig ko “angkong” yun pala uncle lol!!
    madalas din dito tingin sa mga pinoy ng mga local e bobo sa ingles kasi hindi nila maintindihan ang ingles natin not unless magsasalita tayo ng katulad sa kanila.

  • 7 ann // Jan 22, 2007 at 7:46 am

    Grabe nga accent ng iba. Dito rin ang tagal ko na pero hirap pa rin ako intindihin madalas.

  • 8 manilenya // Jan 22, 2007 at 8:41 am

    pre saan ka pala lilipat?

  • 9 jlois // Jan 22, 2007 at 8:53 am

    @nalen
    Oo nga nalen minsan napapansin ko ng na medyo inis sila pag pinapa-ulit ko yung sinasabi nila dahil nga talagang hindi ko maintindihan pero minsan yes na lang ako pag nakatatlong ulit na he he he. May nag-alok na ka-officemate na may mababakanteng room sa place nya sa may Toa payoh, pero sa end of this month pa yun.

    @ann
    eto na nman nga eh nasany na ako sa mga thai pero panibago na namang pagsasanay ito dito.

  • 10 kneeko // Jan 22, 2007 at 7:56 pm

    kayang kaya mo yan dre..kaw pa.. nagkita na ba kau ni melai sa kanto? hehe

  • 11 jlois // Jan 23, 2007 at 8:32 am

    @t-cher_rems
    Uncle ka dyan! he he he, Oo sigurdo makakasanayan ko din ang accent nila :)

  • 12 karmi // Jan 23, 2007 at 4:11 pm

    naalala ko tuloy nung sumakay kami ng China Airlines papunta dito sa States, ang sabi nung stewardess, wata o tea? hehehe.. water pala.. eh ung kapatid ko na nagulat sa tanong sa kanya nung babae, ang naisagot eh tubig! nyahaha.. naibigay namn ung tubig.. ^_^

    masasanay ka rin nyan kuya.. baka mahawa ka pa sa knila! hehehe..

  • 13 Patrice // Jan 23, 2007 at 9:47 pm

    Bilib naman ako, dami mo na country na napuntahan at nakapagtrabaho ka. Matuto ka ng iba’t ibang standards nila.
    Tungkol naman sa language, it comes with relocating. Pero bilib rin ulit ako kasi you have the aptitude to learn. Ika nga nila ang buhay ay walang katapusang pag-aaral. Ako naman, what better way to learn than from your mistakes. In your case, from your hula..hehe.

  • 14 nalen // Jan 25, 2007 at 3:31 pm

    hindi yata city yung Toah payoh ha :) pero malapit naman yata sa work mo kaya k lang :)

  • 15 Tikey // Jan 26, 2007 at 4:37 am

    pag hindi mona tlga kaya tol, kapampanganin mona sila// dika marunong? dirin sila marunong.. patas na kayo! hehehe

  • 16 jeniffer // Jan 26, 2007 at 11:35 am

    wow! ayos yan, ako gusto ko matuto mag korean.. hai..

  • 17 mmy-lei // Jan 28, 2007 at 8:58 am

    naku iba pa rin ang accent ng thai sa singaporean. iba sila para sa akin. mas more ang nasal tone ng thai. hehehe

  • 18 Shari // Jan 28, 2007 at 5:49 pm

    I’ve been to Singapore last year, and I have to agree with you that their English accent can get a little “weird” - for me, of course. Hindi naman kasi ako sanay na makarinig ng English na iba ang accent maliban sa Pinoy. Kahit yung mga English people (those from England) ay medyo nahihirapan akong intindihin. Just imagine na lang yung sa karamihan talaga ng mga Korean, ang tigas talaga ng dila, lol.

    You have my utmost respect and admiration dahil nakakaya mong makibagay sa iba’t ibang kultura. :D

  • 19 sasha // Feb 1, 2007 at 5:01 am

    Slang sila. Mahirap talaga kapag ibang lahi. Dun sa dati kong company I constantly communicate with Australians and British accountants. Sobra! Akala ko since English din naman at accent lang ang main difference madali na. Yun pala, sobrang hirap! Ang Australians kinakain ng accent nila ang salita. Ang Brit naman ang tigas ng accent.

    Kaya nga raw ang pinoy ang madaling turuan di ba? Kasi flexible tongue natin. May accent man malinaw pa rin tayo magsalita ng Ingles.

  • 20 Ferdz // Feb 8, 2007 at 4:48 pm

    Hahaha> NAtuwa ako sa kwento mo. Onga napansin ko din yan nung nagpunta ako sa Singapore last year, nung una kong dating bumili ata ako ng special gulaman nila, me di ako naintindihan napa yes n lng ako hehe. Pero cguro madali ka na ring makaka-adapt dyan based sa mga experience mo sa ibang bansa.

    Tungkol sa template, ginawa ko lng po sya sa scratch. It uses wordpress and YAPB plugin. Pwede kong i send ang base template and it’s up to you to modify if you want.

  • 21 Bean // Feb 8, 2007 at 5:47 pm

    Oops… sorry! your ‘contact me’ is not working…

Leave a Comment